Start of World Trip!/世界一周の旅のスタート!(2008/01/14)

1月 17th, 2008

On 14 January, at Naha’s “New Harbour”, we boarded the ferry for Taiwan, and so commenced the start of our world trip. The trip to Keelung Harbour took about 22 hours by way of the Japanese islands of Ishigaki and Miyako. The ship itself was large and well provided for, but, contrary to the “fair sailing” reports we received, the passage was quite rough–Esshie was sick the whole time! Not much to do, but did I mention the beer vending machines?

1月14日、那覇新港においてクルーズフェリー「飛龍」に乗り込みました。宮古島と石垣島を経て台湾の基隆(キーロン)港まで約22時間の旅です。大きく て立派なクルーズでしたが、船は沖に出ている間ずっと揺れに揺れたため、妻は完全にダウン。起き上がることもできず、ひたすらベッドに横たわっておりまし た。ちなみに、船のスタッフによると普段はそこまで揺れないそうです。 Read the rest of this entry »

Sphere: Related Content

Arrival in Taiwan/台湾に到着しました (2008/01/15)

1月 20th, 2008

We arrived in the port of Keelung, Taiwan by ferry on January 15. As noted earlier, the boat and our berths were quite nice.

1月15日、フェリーで台湾の基隆(キーロン)港に到着。船も客室もなかなかのものでした。 Read the rest of this entry »

Sphere: Related Content

Tourism in Taipei/台北観光 (2008/01/15~01/21)

1月 21st, 2008

Today we moved from Taipei to Taitung, on the East coast. Will write about that soon, but first a little about some tourism in Taipei.

今日は台北から台東に移動。台東のことはまた後日書くとして、まず台北で行った観光スポットをご紹介します。

Read the rest of this entry »

Sphere: Related Content

Taitung, Taiwan/台東 (2008/01/21~01/22)

1月 24th, 2008

Took the train down the East coast from Taipei to Taitung. Truth be told, there did not seem to be much to do in Taitung, aside from going to the markets during the day. But we do want to give a hot tip to the business hotel we stayed at–600NT dollars for a decent ensuite room with broadband internet access and free breakfast. That price is only a little over what you usually pay at a hostel for a bunk double with dialup.

台北から、台湾の東海岸を南下する電車に乗って台東へ。実際、台東市内では、昼間にマーケットに行くことぐらいしかあまりやることがない。ただ、我々が泊まったホテルは是非ご紹介したい。お風呂とトイレ、それに高速インターネット接続、しかも朝食付きのなかなか良いダブルルームで1泊600元。これって、ホステルで2段ペッドの部屋(トイレ・シャワーは共同)、ダイアルアップ接続の部屋の値段よりほんの少し高いだけですよ。 Read the rest of this entry »

Sphere: Related Content

Kaohsiung/高雄市 (2008/01/22~01/24)

12月 19th, 2009

We arrived by train from Taitung to find a really quite appealing port city in Kaohsiung—the port from where we were to get on our China-bound freighter, the LT Cortesia. It is Taiwan’s second city, and has a very different vibe from the capital, Taipei. It is a much more “Taiwanese” city that Taipei as well.

台東から電車に乗って、魅力的な港町、高雄にやってきた。私たちは、この高雄の港から、貨物船「LT Cortesia」に乗って中国をめざす。高雄市は台湾第2の都市で、首都台北とはまた雰囲気が違って、台北よりももっと「台湾らしい」街だった。

Love River by day (top of page) and by night/昼の「愛河」(ページの頭)とその夜の風景

Read the rest of this entry »

Sphere: Related Content

To China by Freighter/貨物船で台湾から中国へ (2008/01/24~01/28)

2月 1st, 2008

On 24 January  from Kaohsiung Harbour we boarded the German freighter “LT Cortesia” bound for China. Departure was “on or about the 24th”, and, indeed, while we were first told by the agent that the ship would be along side at 13:00, she did not come alongside until 21:30. No matter though, the agent was great and kept in contact with us at the hostel until she was alongside, at which time he sent a taxi for us that took us through the port directly to the ship.

First time on a freight for us, and as you can see by the pics, these things are ginormous (is that a word?). The terminal’s business is frieght and not passengers, and so we had to be quite careful of all the cranes lifting freight about us whilst we awaited the lowering of the gangway. Going up that rickety gangway was something else also. We were greeted aboard by the very able Captain and then after the paperwork were led to our cabin by the 2nd officer, who explained the safety regulations aboard along the way.

1月24日、この日は高雄の港からドイツの貨物船「LT CORTESIA」へ乗船する日でした。前日訪れた代理店からは、貨物船は午後1時ごろ港に着く予定なので入港したら連絡するといわれていました。しかし結局船が着いたのは午後9時30分時頃。私たちは代理店が手配してくれたタクシーで高雄の港へ向かいました。

港でタクシーを降りると、とてつもなく大きな船が目の前に。頭上では複数のガントリークレーンが船から貨物を降ろしていて、その大きさに圧倒され、しばしその様子を眺めていました。しばらくすると船からハシゴのような頼りなさげな長い階段が下りてきて、それを恐る恐る上って船の中へ。まずは威厳ある船長へ必要な書類を提出し、その後きりっとした雰囲気のセカンドオフィサーから私たちの部屋と船内の案内、そして安全についての説明がありました。

Read the rest of this entry »

Sphere: Related Content

Trapped in Shanghai/上海の地獄 (2008/01/28~02/05)

2月 9th, 2008

You might have heard about the bad weather that southern China experienced. We were unfortunately caught up in it, too, and during the Chinese Lunar New Year to boot. We arrived in Shanghai from passage aboard the LT Cortesia on 28 January, but did not get out until 5 February. You may be thinking, “well there are worse places to spend 9 days,” and you are no doubt right, but when it is freezing cold with rain, snow, and sleet all day it is hard to make the most of your journey and it seriously affects your mood. It did ours anyway.

中国南部の悪天候についてはすでにご存じかと思う。あいにく我々もその天候に巻き込まれてしまい、しかもそれが旧正月の真っただ中。LT Cortesiaで上海入りしたのが1月28日だったけど、上海をやっと「脱出」できたのが2月5日だった。上海で9日間くらいいいじゃん、と思うかもしれない。もちろんその通りなんだけど、凍てつく寒さの中、雨、雪、みぞれが1日中降っていれば旅を楽しむ気分になれないし、テンションも下がるというもの。ひどい天候のおかげで、私たちのテンションは超低レベルだった。

Read the rest of this entry »

Sphere: Related Content

Hong Kong/香港(2008/02/06~02/14)

3月 2nd, 2008

We arrived in Guangzhou from Shanghai by night bus on 6 February, 15:00. The trip was supposed to take 26 hours, but thanks to the bat-out-of-hell driving of our driver we made it in 21. 10 minutes later we boarded the bus for Shenzhen, China and after passing through immigration were in Hong Kong by 19:00.

上海から深夜バスで広州に到着したのは2008年2月6日の午後3時前。バスの運転手が猛スピードで飛ばしたおかげが、26時間のところを約21時間で到着。その10分後には深セン行きバスに乗り、深センの入管を通って午後7時には香港に入った。

Read the rest of this entry »

Sphere: Related Content

Macau/マカオ(2008/02/11~02/12)

3月 3rd, 2008

Arrived in Macau on 11 February for a two-day stay. Came by ferry. Like Hong Kong, it was frigid, but no matter because we spent the whole first day and night in the casinos-Macau, Monte Carlo of the far east and all that. Well, I don’t know about Monte Carlo (yet), but it was all that for us.

2月11日、フェリーで1泊2日のマカオ旅行へ。香港と同じくマカオもかなり寒かったけど、初日は夜までずっとカジノにいたので問題なし。そう、マカオは極東のモンテカルロなどと言われている場所。とはいっても、モンテカルロについては(まだ)知らないが、我々にとってはそんなイメージの場所だった。

Read the rest of this entry »

Sphere: Related Content

Nanning/南寧(2008/02/15~02/16)

3月 3rd, 2008

We arrived in Nanning by night bus not really knowing where we were, and the first impression is of a relatively laid-back town, with the influence of being close to the border with Vietnam being closely felt. But more importantly, observant of the many prohibitive signs about, we noticed that almost nobody was hacking and spitting on the ground (a disgusting but usual scene). The shock of the loud throat clearing followed by the hacking and spitting on the ground (even on the subway) which we first experienced in China’s so-called showcase of modernity, Shanghai, never left us, and is probably one of the reasons why we loved Nanning so much.

いまいちどこか分からないまま香港から夜行バスで着いた南寧は、ベトナムとの国境が近いせいか、のんびりとした南国風の良い雰囲気。しかも、南寧市の規制なのだろうか、バスやホテルでは「痰を吐くと罰金」と書かれていて、街中でも痰を吐く人がほとんどいない。上海では「ガーッペ」の大合唱にうんざりしていたし、地下鉄の車内でも痰を吐く人をみてショックを受けたものだが、こんな素晴らしい街も中国にあるのね、とうれしくなってしまった。 Read the rest of this entry »

Sphere: Related Content